Cha hổ mang đẻ con thìu địu

Direct English translation

A cobra father gives birth to a thìu địu child.

Equivalent English version

The apple doesn't fall far from the tree

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự tiếp nối tính nết xấu từ cha sang con, nhất là sự độc ác, nham hiểm. Ở dị bản này, “thìu địuvẫn gợi hình ảnh loài rắn, nhấn mạnh ý con cái mang bản chất giống người sinh thành thường dùng để chê trách.
English explanation
Refers to bad traits, especially cruelty or malice, being passed from parent to child. In this variant, the different snake name keeps the same idea of offspring resembling a vicious parent and is used as a reproach.